James Joyce, başyapıtı Ulysses'in zor okunurluğukonusunda şunları söylemişti:"içine o kadar çok bilmece buİmaca ve zekâ oyunu koydum ki, profesörler yüzyıllarca ne demek istediğimi tartışacaklar, insanın ölüm süzlüğü garantilemesinin tek yolu da budur."Ulysses'i kırk yıllık bir uğraşla Türkçeye çeviren Nevzat Erkmen de, zaten garantilediği ölümsüz lüğü bu çağ açıcı romanın sözlüğünü hazırlayarak biraz daha sağlama aldı.Ulysses'ı okurken sözlüğünü de elinizin altında bir yerlerde bulundurun.
Kitap ile ilgili henüz yorum yapılmamış.